Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-רומנית - Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae supra...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתרומנית

שם
Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae supra...
טקסט
נשלח על ידי Roberttt
שפת המקור: לטינית

Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae supra quam cuiquam credibile est. Animus audax, subdolus, varius, cuius rei lubet simulator ac dissimulator; alieni appetens, sui profusus, ardens in cupiditatibus; satis eloquentiae sapientiae parum.
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is not acceptable according to rule 3.

שם
...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי MÃ¥ddie
שפת המטרה: רומנית

...
הערות לגבי התרגום
...
אושר לאחרונה ע"י Bamsa - 27 מאי 2011 23:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מאי 2008 14:21

azitrad
מספר הודעות: 970
madeleine,

ai tradus direct din latină, sau ai o punte în engleză?
Dacă ai versiunea în engleză, te rog să o înscrii în rubrica de observaţii de sub traducere.

mersi


27 מאי 2008 15:48

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Nuu, Andreea, nu am nici o punte

Doar un dicţionar şi multă hotărâre.

Şi am găsit aici un ajutor

Madeleine

27 מאי 2008 17:45

azitrad
מספר הודעות: 970
oki doki

hai să setăm un poll


27 מאי 2008 16:05

azitrad
מספר הודעות: 970
Hi tarinoidenkertoja,

Long time no "see"!
Could you give me a bridge in English here, please, so I can evaluate the translation?

Thanks



CC: tarinoidenkertoja

28 מאי 2008 00:42

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285



Şi, tot în acelaşi loc:

His body could put up with incredible extremes of hunger, cold and sleepless. His mind was bold, tricky, versatile, able to feign or dissemble whatever he wanted. He was jealous of other people's goods, profligate with his own, passionate in his wants. Plenty of eloquence, not much intelligence.

Sper să ajute!

Madeleine

29 מאי 2008 10:37

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285



Madeleine





Cc:azitrad

29 מאי 2008 15:13

azitrad
מספר הודעות: 970
done