Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Italiano - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoRumenoIngleseItaliano

Categoria Lettera / Email

Titolo
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Testo
Aggiunto da efrank
Lingua originale: Turco

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Note sulla traduzione
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titolo
Ciao dolcezza.
Traduzione
Italiano

Tradotto da fedeton
Lingua di destinazione: Italiano

Ciao dolcezza.Lo so che tu non tornerai indietro.Per me vale lo stesso.Rimaniamo almeno amici virtuali.Questo mi va bene.Comunque,è come ti ho detto in precedenza:"La porta del mio cuore è aperta-puoi entrare senza chiedere".Ci sono sempre per qualsiasi cosa per te.Non so se sono stato capace di farmi capire.Firmato"UOMO FEDELE"
Ultima convalida o modifica di Xini - 4 Novembre 2007 20:46