Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРумунськаАнглійськаІталійська

Категорія Лист / Email

Заголовок
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Текст
Публікацію зроблено efrank
Мова оригіналу: Турецька

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Пояснення стосовно перекладу
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Заголовок
Ciao dolcezza.
Переклад
Італійська

Переклад зроблено fedeton
Мова, якою перекладати: Італійська

Ciao dolcezza.Lo so che tu non tornerai indietro.Per me vale lo stesso.Rimaniamo almeno amici virtuali.Questo mi va bene.Comunque,è come ti ho detto in precedenza:"La porta del mio cuore è aperta-puoi entrare senza chiedere".Ci sono sempre per qualsiasi cosa per te.Non so se sono stato capace di farmi capire.Firmato"UOMO FEDELE"
Затверджено Xini - 4 Листопада 2007 20:46