Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Francese - Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoUnghereseFrancese

Categoria Discorso - Bambini ed adolescenti

Titolo
Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina...
Testo
Aggiunto da evahongrie
Lingua originale: Rumeno

Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina de la capătul tunelului. Realistul vede farurile trenului, care se apropie cu viteză. Şi numai mecanicul de locomotivă vede trei idioţi stând pe calea ferată!
Note sulla traduzione
Corrected: Si -> Åži

Titolo
Le pessimiste voit le tunnel
Traduzione
Francese

Tradotto da Burduf
Lingua di destinazione: Francese

Le pessimiste voit le tunnel. L'optimiste voit la lumière au bout du tunnel. Le réaliste voit les lanternes de l'arrivée rapide du train. Et seul le mécanicien voit les trois idiots assis sur la voie ferrée!
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 15 Gennaio 2014 17:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Gennaio 2014 16:21

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bonjour Burduf! Bonne année 2014!

je me demandais si la troisième phrase ne serait pas mieux tournée ainsi : "Le réaliste voit les lumières du train qui arrive rapidement." (c'est surtout que je trouve "lanterne" relativement désuet, cela dit je ne connais pas le roumain comme tu le connais, aussi si je me trompe nous laisserons la formulation initiale).


15 Gennaio 2014 17:35

Burduf
Numero di messaggi: 238
oui c'est désuet mais tellement romantique
Fais comme tu veux, bonne année 2014 ami Francky