Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Французский - Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийВенгерскийФранцузский

Категория Речь - Дети и подростки

Статус
Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina...
Tекст
Добавлено evahongrie
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina de la capătul tunelului. Realistul vede farurile trenului, care se apropie cu viteză. Şi numai mecanicul de locomotivă vede trei idioţi stând pe calea ferată!
Комментарии для переводчика
Corrected: Si -> Åži

Статус
Le pessimiste voit le tunnel
Перевод
Французский

Перевод сделан Burduf
Язык, на который нужно перевести: Французский

Le pessimiste voit le tunnel. L'optimiste voit la lumière au bout du tunnel. Le réaliste voit les lanternes de l'arrivée rapide du train. Et seul le mécanicien voit les trois idiots assis sur la voie ferrée!
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 15 Январь 2014 17:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Январь 2014 16:21

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonjour Burduf! Bonne année 2014!

je me demandais si la troisième phrase ne serait pas mieux tournée ainsi : "Le réaliste voit les lumières du train qui arrive rapidement." (c'est surtout que je trouve "lanterne" relativement désuet, cela dit je ne connais pas le roumain comme tu le connais, aussi si je me trompe nous laisserons la formulation initiale).


15 Январь 2014 17:35

Burduf
Кол-во сообщений: 238
oui c'est désuet mais tellement romantique
Fais comme tu veux, bonne année 2014 ami Francky