Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Tedesco - Gelmez Dediğimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseFranceseItalianoTedesco

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Titolo
Gelmez Dediğimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?
Testo
Aggiunto da fatmahalic
Lingua originale: Turco

Gelmez dediğimiz zamanların sırası da zamanla gelmedi mi sanki?
Note sulla traduzione
Tamamıyla oldugu gibi çevrilsin..
Benim kendi sözüm bu. Yani elbet beklediğimiz zamanlarda birgün elbet gelecektir anlamında yazdım..

Titolo
Als ob für die Zeiten, die wir kommen nicht gesagt haben, sind sie nicht an die Reihe gekommen?
Traduzione
Tedesco

Tradotto da ibrahimburak
Lingua di destinazione: Tedesco

Als ob die Zeiten, von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...
Ultima convalida o modifica di nevena-77 - 16 Maggio 2010 13:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Marzo 2010 22:05

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Die Reihe der Zeiten, die wir dafür gesagt haben dass die nicht kommen werden, sind nicht an der Reihe der Zeiten gekommen?


9 Marzo 2010 23:18

fatmahalic
Numero di messaggi: 7
Çok Tesekuur ederım..

9 Marzo 2010 23:38

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi fatmahalic,

You called for an admin. How can we help you? Please, post in English.

9 Marzo 2010 23:46

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Dear lilian,
She is new , forget it.

9 Marzo 2010 23:49

fatmahalic
Numero di messaggi: 7
I want say. my english, i am not good.

my is translation, is true?

i am not saying english

THANK YOU

31 Marzo 2010 20:34

Sahra06
Numero di messaggi: 22
Die Zeiten von diesen wir behaupteten sie kommen nicht, sind sie nicht gekommen als die Zeit da war?

3 Maggio 2010 18:29

DjBull
Numero di messaggi: 4
Als ob die Zeiten von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...

6 Maggio 2010 21:58

nurettin_cil
Numero di messaggi: 7
Alsob die zeiten von denen wir sagten das, deren reihe nicht kommt,nicht mit der zeit gekommen ist

11 Maggio 2010 10:48

cambridge
Numero di messaggi: 8
Come se per i momenti che noi dicevamo non venire, alla fine non sono arrivati?

12 Maggio 2010 10:45

Maybe:-)
Numero di messaggi: 338
Hi all! According to the existing Italian, French and English translation of the original text, a possibility (maybe not completely literal) could be: "Sicher die Momente, die wir unmöglich glaubten, schließlich wirklich geschehen"

15 Maggio 2010 16:15

narcisa
Numero di messaggi: 18
Completely free, it should be: Sind die Zeiten, von denen wir dachten sie wuerden sich nie gegewaertig machen, doch vorueber gegangen ?