Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Meu senhor, leve-me!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatinoEbraico

Categoria Frase

Titolo
Meu senhor, leve-me!
Testo
Aggiunto da telao
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Meu senhor, leve-me!

Titolo
Domine mi, duc me!
Traduzione
Latino

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Latino

Domine mi, duc me!
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 16 Novembre 2009 22:54





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Novembre 2009 18:42

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
One more here, per favore

CC: lilian canale

16 Novembre 2009 18:43

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"My Lord, take me (away)!"

16 Novembre 2009 18:48

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thanks a lot again.

16 Novembre 2009 23:16

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...


<duce--> duc, edited by Aneta B.>

16 Novembre 2009 19:10

goncin
Numero di messaggi: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.

16 Novembre 2009 22:32

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Ok, I believe you.

16 Novembre 2009 23:00

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.