Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseInglese

Categoria Poesia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden...
Testo
Aggiunto da Emilie.m
Lingua originale: Turco

Gecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden uzakta, melekler basucunda olsun. Günes öyle bir geceye dogsunki dualarin kabul, KADIR GECENIZ mübarek olsun.
Note sulla traduzione
Bonjour, pourriez vous traduire ces deux phrases en Français de France ? Kadir Geneciz semble signifier, "bonne fête" mais je n'en suis pas sûre.

Titolo
souhait
Traduzione
Francese

Tradotto da ebrucan
Lingua di destinazione: Francese

Que la belle face de la nuit touche ton coeur. Que le diable soit loin de toi et que les anges soient à ton chevet. Que le soleil naisse sur une telle nuit que tes prières soient exaucées et que votre nuit du KADIR soit sacrée.
Ultima convalida o modifica di turkishmiss - 30 Settembre 2009 19:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Settembre 2009 15:29

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
'ta nuit' --> 'votre nuit'

30 Settembre 2009 19:49

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Merci Hazal