Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



27Testo originale - Albanese - e dashura ime, çdo dite ge kalon une po...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseItalianoIngleseSerbo

Titolo
e dashura ime, çdo dite ge kalon une po...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da adaf
Lingua originale: Albanese

e dashura ime, çdo dite ge kalon une po dashurohem me shume, mezi po pres ge dal nga ke tue ge te bey dashuri mety, te dua rrushi, dhe sa me shpeyt
1 Novembre 2008 15:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Giugno 2009 23:30

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Inulek,

Could you please bridge this part:

"...te dua rrushi, dhe sa me shpeyt" ?

Thanks in advance

CC: Inulek

25 Giugno 2009 15:59

Inulek
Numero di messaggi: 109
Hi Lilian,
Here goes the bridge, I hope it's not too late:

"...I love you, my sweetie, and as soon as possible"

"rrushi" means grape, but it's used in Albania with a meaning of "my dear, my sweetie". The second part is cut from a larger context.

Best regards,
Inulek

CC: lilian canale