Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Italiano - Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoItaliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Testo
Aggiunto da gioplast
Lingua originale: Lituano

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Titolo
Ciao amores...
Traduzione
Italiano

Tradotto da Dzuljeta
Lingua di destinazione: Italiano

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Note sulla traduzione
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Ultima convalida o modifica di ali84 - 16 Febbraio 2009 19:24