Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lietuvių-Italų - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųItalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Tekstas
Pateikta gioplast
Originalo kalba: Lietuvių

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Pavadinimas
Ciao amores...
Vertimas
Italų

Išvertė Dzuljeta
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Pastabos apie vertimą
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Validated by ali84 - 16 vasaris 2009 19:24