Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Italià - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Text
Enviat per gioplast
Idioma orígen: Lituà

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Títol
Ciao amores...
Traducció
Italià

Traduït per Dzuljeta
Idioma destí: Italià

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Notes sobre la traducció
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Darrera validació o edició per ali84 - 16 Febrer 2009 19:24