Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Spagnolo - Felicitación por Navidad a mi tía

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloOlandese

Categoria Lettera / Email - Casa / Famiglia

Titolo
Felicitación por Navidad a mi tía
Testo-da-tradurre
Aggiunto da aozora
Lingua originale: Spagnolo

¡¡Feliz Navidad, Tía Isabel!!

En realidad, esta carta, este regalo, son sólo una excusa para decirte lo mucho que agradezco tus mensajes, llenos de apoyo, comprensión, explicaciones casi indescifrables...
En definitiva, por todo.

Gracias a ellos he podido comprobar la gran persona que eres.

Por esto y por todo lo que no he nombrado, Gracias.
Note sulla traduzione
POR FAVOR, TRADÚZCANLO AL FLAMENCO

Agradezco (1ª persona singular, presente indicativo de Agradecer): Verbo, dar las gracias por algo

Apoyo: Sustantivo, animar a no rendirse, dar ánimos para algo que parezca imposible...

Comprensión: Sustantivo, Entender los sentimientos

Indescifrables: Sustantivo, explicaciones que casi no se pueden entender

En definitiva: En resumen

Nombrado: Verbo Nombrar, lo mismo que decir
13 Ottobre 2008 19:04