Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Spanisch - Felicitación por Navidad a mi tía

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischNiederländisch

Kategorie Brief / Email - Heim / Familie

Titel
Felicitación por Navidad a mi tía
Zu übersetzender Text
Übermittelt von aozora
Herkunftssprache: Spanisch

¡¡Feliz Navidad, Tía Isabel!!

En realidad, esta carta, este regalo, son sólo una excusa para decirte lo mucho que agradezco tus mensajes, llenos de apoyo, comprensión, explicaciones casi indescifrables...
En definitiva, por todo.

Gracias a ellos he podido comprobar la gran persona que eres.

Por esto y por todo lo que no he nombrado, Gracias.
Bemerkungen zur Übersetzung
POR FAVOR, TRADÚZCANLO AL FLAMENCO

Agradezco (1ª persona singular, presente indicativo de Agradecer): Verbo, dar las gracias por algo

Apoyo: Sustantivo, animar a no rendirse, dar ánimos para algo que parezca imposible...

Comprensión: Sustantivo, Entender los sentimientos

Indescifrables: Sustantivo, explicaciones que casi no se pueden entender

En definitiva: En resumen

Nombrado: Verbo Nombrar, lo mismo que decir
13 Oktober 2008 19:04