Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



20Testo originale - Arabo - منو

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFranceseTurco

Categoria Fiction / Storia - Amore / Amicizia

Titolo
منو
Testo-da-tradurre
Aggiunto da mislah
Lingua originale: Arabo

لو الارض تحس بحسرتي يوم فرقاك ..

يمكن تجف بحورها من زعلها
Note sulla traduzione
Je voudrais que ce texte soit correctement traduit (sans faute
Ultima modifica di Francky5591 - 11 Marzo 2007 19:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Febbraio 2007 22:21

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Que veux-tu dire, mislah, par "corecte son fout"?
Ici, ce sont des traductions correctes, et on ne s'en fout pas , si c'est ce que tu as voulu dire. Si tu veux des traductions et que tu te fous qu'elles soient correctes, il y a les traducteurs automatiques. Ici, nous faisons l'effort, et donnons gratuitement de notre temps, pour JUSTEMENT obtenir des traductions correctes, car ici, pour nous, c'est un plaisir d'aider en faisant bien les choses, pour offrir un service de qualité et GRATUIT. Et ça, ça n'est pas de la foutaise, mon ami.

19 Febbraio 2007 06:44

apple
Numero di messaggi: 972
Francky, je crois que le pauvre gars voulait dire "sans faute".

19 Febbraio 2007 09:54

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
D'où la nécessité de rédiger un texte clairement si on veut être compris; et au vu de ce qui se passe, je ne regrette pas d'avoir cru bon d'ajouter ce commentaire, de toute façon. JP m'a dit que ce texte était ancien, bon ok, mais il vient quand même de ressortir, avec son petit commentaire qui prête à confusion.
Pauvre gars, je ne sais pas, je ne l'ai pas incendié de bêtises de toute façon, j'ai mis les points sur les "i".
Je vais t'envoyer un lien où j'ai cru bon de placer un commentaire (et retirer le texte des traductions à effectuer,en message privé.