Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Text original - Àrab - منو

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancèsTurc

Categoria Ficció / Història - Amor / Amistat

Títol
منو
Text a traduir
Enviat per mislah
Idioma orígen: Àrab

لو الارض تحس بحسرتي يوم فرقاك ..

يمكن تجف بحورها من زعلها
Notes sobre la traducció
Je voudrais que ce texte soit correctement traduit (sans faute
Darrera edició per Francky5591 - 11 Març 2007 19:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Febrer 2007 22:21

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Que veux-tu dire, mislah, par "corecte son fout"?
Ici, ce sont des traductions correctes, et on ne s'en fout pas , si c'est ce que tu as voulu dire. Si tu veux des traductions et que tu te fous qu'elles soient correctes, il y a les traducteurs automatiques. Ici, nous faisons l'effort, et donnons gratuitement de notre temps, pour JUSTEMENT obtenir des traductions correctes, car ici, pour nous, c'est un plaisir d'aider en faisant bien les choses, pour offrir un service de qualité et GRATUIT. Et ça, ça n'est pas de la foutaise, mon ami.

19 Febrer 2007 06:44

apple
Nombre de missatges: 972
Francky, je crois que le pauvre gars voulait dire "sans faute".

19 Febrer 2007 09:54

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
D'où la nécessité de rédiger un texte clairement si on veut être compris; et au vu de ce qui se passe, je ne regrette pas d'avoir cru bon d'ajouter ce commentaire, de toute façon. JP m'a dit que ce texte était ancien, bon ok, mais il vient quand même de ressortir, avec son petit commentaire qui prête à confusion.
Pauvre gars, je ne sais pas, je ne l'ai pas incendié de bêtises de toute façon, j'ai mis les points sur les "i".
Je vais t'envoyer un lien où j'ai cru bon de placer un commentaire (et retirer le texte des traductions à effectuer,en message privé.