Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - El problema del etnocentrismo en el debate...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloIngleseArabo

Categoria Pensieri - Società / Gente / Politica

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
El problema del etnocentrismo en el debate...
Testo
Aggiunto da elmota
Lingua originale: Spagnolo

El problema del etnocentrismo
en el debate antropológico entre Clifford Geertz, Richard Rorty y Lévi-Strauss
La globalización económica, cultural y tecnológica trae consigo el resurgir de problemas como el racismo, el nacionalismo, el fundamentalismo que hunden su raíz en el etnocentrismo. El presente artículo expone una interesante discusión entre el antropólogo Clifford Geertz y Richard Rorty, junto con Lévi-Strauss, sobre el problema de la interculturalidad. .
Note sulla traduzione
la traduccion debe ser en la lingua arabe de Jordania
la palabra etncocenrismo, quiere decir en arabe استعراق

Titolo
The problem of Etno-centrism
Traduzione
Inglese

Tradotto da Shamy4106
Lingua di destinazione: Inglese

The problem of etno-centrism in the anthropological debate between Clifford Geertz, Richard Rorty and Lévi-Strauss.
Economical, cultural and technological globalization brings along the resurgence of issues like racism, nationalism and fundamentalism which are deeply rooted in the etno-centrism. This article displays an interesting discussion between anthropologists Clifford Geertz and Richard Rorty, together with Lévi-Strauss, about the interculturality issue.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 27 Aprile 2008 22:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Aprile 2008 19:11

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Shamy

A few adjustments for your very good translation to be excellent.

The problem of etno-centrism in the anthropological debate between Clifford Geertz, Richard Rorty and Lévi-Strauss.
Economical, cultural and technological globalization brings along the resurgence of issues like racism, nationalism and fundamentalism which are deeply rooted in etno-centrism. This article displays an interesting discussion between anthropologists Clifford Geertz and Richard Rorty, together with Lévi-Strauss, about the interculturality issue.


In the original text, " el antropólogo XXX y XXX" should be : "los antropólogos XXX y XXX".

What do you think?


27 Aprile 2008 20:24

Shamy4106
Numero di messaggi: 152
Wow Lilian ^_^
About "los antropólogos" I thought they were both, but I followed the grammatical construction because I wasn't sure. About all the other... with your adjustments is simply...perfect! ^_^

27 Aprile 2008 21:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK then, would you edit so we can validate it?

27 Aprile 2008 22:15

Shamy4106
Numero di messaggi: 152
of course!