Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - El problema del etnocentrismo en el debate...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielskiArabski

Kategoria Myśli - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
El problema del etnocentrismo en el debate...
Tekst
Wprowadzone przez elmota
Język źródłowy: Hiszpański

El problema del etnocentrismo
en el debate antropológico entre Clifford Geertz, Richard Rorty y Lévi-Strauss
La globalización económica, cultural y tecnológica trae consigo el resurgir de problemas como el racismo, el nacionalismo, el fundamentalismo que hunden su raíz en el etnocentrismo. El presente artículo expone una interesante discusión entre el antropólogo Clifford Geertz y Richard Rorty, junto con Lévi-Strauss, sobre el problema de la interculturalidad. .
Uwagi na temat tłumaczenia
la traduccion debe ser en la lingua arabe de Jordania
la palabra etncocenrismo, quiere decir en arabe استعراق

Tytuł
The problem of Etno-centrism
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Shamy4106
Język docelowy: Angielski

The problem of etno-centrism in the anthropological debate between Clifford Geertz, Richard Rorty and Lévi-Strauss.
Economical, cultural and technological globalization brings along the resurgence of issues like racism, nationalism and fundamentalism which are deeply rooted in the etno-centrism. This article displays an interesting discussion between anthropologists Clifford Geertz and Richard Rorty, together with Lévi-Strauss, about the interculturality issue.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 27 Kwiecień 2008 22:40





Ostatni Post

Autor
Post

27 Kwiecień 2008 19:11

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Shamy

A few adjustments for your very good translation to be excellent.

The problem of etno-centrism in the anthropological debate between Clifford Geertz, Richard Rorty and Lévi-Strauss.
Economical, cultural and technological globalization brings along the resurgence of issues like racism, nationalism and fundamentalism which are deeply rooted in etno-centrism. This article displays an interesting discussion between anthropologists Clifford Geertz and Richard Rorty, together with Lévi-Strauss, about the interculturality issue.


In the original text, " el antropólogo XXX y XXX" should be : "los antropólogos XXX y XXX".

What do you think?


27 Kwiecień 2008 20:24

Shamy4106
Liczba postów: 152
Wow Lilian ^_^
About "los antropólogos" I thought they were both, but I followed the grammatical construction because I wasn't sure. About all the other... with your adjustments is simply...perfect! ^_^

27 Kwiecień 2008 21:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
OK then, would you edit so we can validate it?

27 Kwiecień 2008 22:15

Shamy4106
Liczba postów: 152
of course!