Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Italiano - Kärleken övervinner allt, så låtom oss besegras...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseGrecoIngleseItalianoLatinoEbraicoAraboAlbanese

Categoria Poesia - Amore / Amicizia

Titolo
Kärleken övervinner allt, så låtom oss besegras...
Testo
Aggiunto da fannybiehl
Lingua originale: Svedese

Kärleken övervinner allt, så låtom oss besegras av kärleken.

Titolo
L'amore vi
Traduzione
Italiano

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Italiano

L'amore vince tutto, allora sottomettiamoci all'amore.
Ultima convalida o modifica di Xini - 26 Marzo 2008 15:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Marzo 2008 19:19

ali84
Numero di messaggi: 427
L'amore vince tutto, allora lasciamoci sottomettere dall'amore.

25 Marzo 2008 13:49

Mariketta
Numero di messaggi: 107
L'amore vince tutto, allora sottomettiamoci all'amore.

Secondo me "sottomettiamoci" rende più l'idea di "let us surrender".
"Ci sottomettiamo" lo tradurrei con "we surrender".

Che poi tra l'altro io "let us surrender" lo tradurrei con "abbandoniamoci, consegnamoci, arrendiamoci" piuttosto che con "sottomettiamoci".

25 Marzo 2008 15:28

Alessandra87
Numero di messaggi: 47
"so let us surrender to love" lo tradurrei con "allora arrendiamoci alla sua forza". In modo tale da non ripetere due volte la parola "amore" in una sola breve frase!