Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Persa lingvo - Jag litar på att du dödar mig.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNorvegaSvedaAliaj lingvojIslandaHebrea
Petitaj tradukoj: FinnaSanskritoGreka antikvaJava

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Jag litar på att du dödar mig.
Teksto
Submetigx per tsonev52
Font-lingvo: Sveda Tradukita per Tjäder

Jag litar på att du dödar mig.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
من یقین دارم که منو میکشی.
Traduko
Persa lingvo

Tradukita per Edison11
Cel-lingvo: Persa lingvo

من یقین دارم که منو میکشی.
18 Marto 2014 16:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Aŭgusto 2014 06:39

salimworld
Nombro da afiŝoj: 248
Hey,

I think the English may have two meanings: (1) I am sure that you will kill me (2) I put my trust in you to kill me.
Which one is correct?