Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Portugala - Livrai-me de todo o mal Amem

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaHebrea
Petitaj tradukoj: Sanskrito

Kategorio Frazo

Titolo
Livrai-me de todo o mal Amem
Teksto tradukenda
Submetigx per NLOPES78
Font-lingvo: Portugala

Livrai-me de todo o mal Amem
25 Aprilo 2012 19:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Aprilo 2012 19:34

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I thought this text had been translated thousands of times on so I used the search (actually once from the cucumis search tool and several times using the google search tool) and I only could find a very few translations that were done into Latin, Italian, Arabic.

I guess it was removed, as I'm sure we had many versions from this text already.

So we'll leave it here. (Do not remove it)



CC: lilian canale

25 Aprilo 2012 21:45

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
This is just the last line of this prayer.

25 Aprilo 2012 22:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396

Yeah, moreover in its plural form, but this is just not obvious at all for a newcomer to find this page. And even on the page it isn't obvious either to get to the page of the wanted target language.

If ever the requester reads our rule #[2] (perform a search) she'll get no more results than I did. So if we simply remove the text and leave the rule#2, she will just be one of these users that log only once here at because she couldn't find the translation she needed.

And "pater noster" apparently has never been translated into Hebrew here on cucumis (less again into Sanskrit, I guess)

As for the two people to contact if one finds it difficult, they are Nava91, who didn't log in since 2010, and cucumis, who did not log in since last year.

See what I mean when I suggest to leave it to translation