Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - Livrai-me de todo o mal Amem

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliHeprea
Pyydetyt käännökset: Sanskrit

Kategoria Lause

Otsikko
Livrai-me de todo o mal Amem
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä NLOPES78
Alkuperäinen kieli: Portugali

Livrai-me de todo o mal Amem
25 Huhtikuu 2012 19:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Huhtikuu 2012 19:34

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I thought this text had been translated thousands of times on so I used the search (actually once from the cucumis search tool and several times using the google search tool) and I only could find a very few translations that were done into Latin, Italian, Arabic.

I guess it was removed, as I'm sure we had many versions from this text already.

So we'll leave it here. (Do not remove it)



CC: lilian canale

25 Huhtikuu 2012 21:45

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
This is just the last line of this prayer.

25 Huhtikuu 2012 22:57

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396

Yeah, moreover in its plural form, but this is just not obvious at all for a newcomer to find this page. And even on the page it isn't obvious either to get to the page of the wanted target language.

If ever the requester reads our rule #[2] (perform a search) she'll get no more results than I did. So if we simply remove the text and leave the rule#2, she will just be one of these users that log only once here at because she couldn't find the translation she needed.

And "pater noster" apparently has never been translated into Hebrew here on cucumis (less again into Sanskrit, I guess)

As for the two people to contact if one finds it difficult, they are Nava91, who didn't log in since 2010, and cucumis, who did not log in since last year.

See what I mean when I suggest to leave it to translation