Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo

Titolo
Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...
Teksto
Submetigx per orhan mahser
Font-lingvo: Turka

Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok özlüyorum..Biz henüz bir birimizi görmedik.sen sadece beni resimlerimden gördün ve hoşlandın..bazen düşünmekten kendimi alı koyamıyorum aceba beni gördükten sonrada bana olan ilgin ve sevgin devam edecekmi.umuyorumki bu bir heves değildir...insanlar mükemmeli bulmak için hata yaparlar.ben evliliğimde mükemmele ulaşmak için bu hatayı yaptım.......

Titolo
Dear, how are you today? I miss you...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

My sweet, how are you today? I miss you more and more with every passing second. We haven't seen each other yet. You have only seen and liked me from the pictures of me. Sometimes I can't keep myself from thinking, I wonder if your love and interest in me will continue after you see me. I hope this is not passing desire ... People make mistakes trying to find the absolute. In my marriage, I made this mistake to achieve the absolute.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 3 Januaro 2012 07:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Januaro 2012 07:42

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Original translation:

Dear, how are you today? I miss you more and more with every passing second. We haven't seen each other yet. You have only seen and liked me from the pictures of me. Sometimes I can't keep myself from thinking, I wonder if your love and interest in me will be continuing after seeing me. I hope this is not enthusiasm... People make mistakes to find the perfection. In my marriage, I made this mistake to achieve perfection.