Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Phrase

Titre
Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...
Texte
Proposé par orhan mahser
Langue de départ: Turc

Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok özlüyorum..Biz henüz bir birimizi görmedik.sen sadece beni resimlerimden gördün ve hoşlandın..bazen düşünmekten kendimi alı koyamıyorum aceba beni gördükten sonrada bana olan ilgin ve sevgin devam edecekmi.umuyorumki bu bir heves değildir...insanlar mükemmeli bulmak için hata yaparlar.ben evliliğimde mükemmele ulaşmak için bu hatayı yaptım.......

Titre
Dear, how are you today? I miss you...
Traduction
Anglais

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais

My sweet, how are you today? I miss you more and more with every passing second. We haven't seen each other yet. You have only seen and liked me from the pictures of me. Sometimes I can't keep myself from thinking, I wonder if your love and interest in me will continue after you see me. I hope this is not passing desire ... People make mistakes trying to find the absolute. In my marriage, I made this mistake to achieve the absolute.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 3 Janvier 2012 07:42





Derniers messages

Auteur
Message

3 Janvier 2012 07:42

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Original translation:

Dear, how are you today? I miss you more and more with every passing second. We haven't seen each other yet. You have only seen and liked me from the pictures of me. Sometimes I can't keep myself from thinking, I wonder if your love and interest in me will be continuing after seeing me. I hope this is not enthusiasm... People make mistakes to find the perfection. In my marriage, I made this mistake to achieve perfection.