Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Bagıyorum Beni Çok Sevdin Ha

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Bagıyorum Beni Çok Sevdin Ha
Teksto
Submetigx per Hege
Font-lingvo: Turka

Bagıyorum Beni Çok Sevdin Ha

Titolo
I am screaming
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

I am screaming, you loved me so much ...
Rimarkoj pri la traduko
...you loved me so much
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Januaro 2011 12:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Decembro 2010 15:22

glari
Nombro da afiŝoj: 8
Haykırıyorum, beni çok seviyorsun

29 Decembro 2010 15:59

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Sayın glari,
İngilizce çeviri için önerin varsa yazmalısın. Türkçe çeviri talebi için değil.

Dear glari,
Please write your suggestions only for translation not for Turkish and you don't need to translate English version.

30 Decembro 2010 14:08

duguit
Nombro da afiŝoj: 40
hahha bence yazar burda "bağırıyorum" değil de "bakıyorum" demek istemiş

1 Januaro 2011 20:47

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi!
I think it would be better if we say "you loved me so much", because in the original text, the past tense is used.

3 Januaro 2011 08:21

duguit
Nombro da afiŝoj: 40
the translation should be something like "I see that you love me so much, ha" in my opinion.