Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Seni sensiz yaÅŸamak

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Seni sensiz yaÅŸamak
Teksto tradukenda
Submetigx per Diamande
Font-lingvo: Turka

Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Laste redaktita de Bilge Ertan - 30 Decembro 2010 22:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Decembro 2010 22:44

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.

CC: Bilge Ertan

30 Decembro 2010 22:50

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas

30 Decembro 2010 22:56

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.

CC: Bilge Ertan

31 Decembro 2010 16:13

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.

CC: gamine

1 Januaro 2011 14:48

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé. Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.

CC: Bilge Ertan

1 Januaro 2011 14:49

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Oui, c'est vrai, mercii