Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Originala teksto - Rusa - От страсти у мужчины кровь бурлила...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaAngla

Kategorio Poezio - Humoreco

Titolo
От страсти у мужчины кровь бурлила...
Teksto tradukenda
Submetigx per Gannushka
Font-lingvo: Rusa

От страсти у мужчины кровь бурлила...

И женщина, с улыбкой на устах,...

Сказала, что себя бы разрешила

Поцеловать, но только в 2-х местах.


О, мужики - святая простота!

Он к женщине предвинулся поближе

И попросил быстрей назвать места.

Она сказала: ...в Риме и в Париже
Rimarkoj pri la traduko
British Eng.
8 Decembro 2008 08:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Decembro 2008 08:54

galiya99
Nombro da afiŝoj: 1
Due to passion the man's blood raged...
And the woman, with a smile on lips...
Has told, that she would let herself
To kiss, but only in 2 places.

Oh...men - sacred simplicity!
He has approached closer to the woman
He asked in hurry to name the places
She said:... In Rome and in Paris