Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Franca - nemogu da zaspim, mislim na tebe.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaAnglaFrancaTurka

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Titolo
nemogu da zaspim, mislim na tebe.
Teksto
Submetigx per sasaaa
Font-lingvo: Serba

nemogu da zaspim, mislim na tebe.
Rimarkoj pri la traduko
message que j'ai reçu...

Titolo
Je ne peux pas dormir. ...
Traduko
Franca

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Franca

Je ne peux pas dormir. Je pense à toi.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 13 Septembro 2008 11:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Septembro 2008 04:28

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
I cannot sleep = je ne peux pas dormir
I cannot fall asleep = je ne peux pas m'endormir

I don't know which one the Serbian means, but the French <-> English translations are not equivalent...

13 Septembro 2008 10:28

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
What do you think, please?

CC: Roller-Coaster Cinderella

13 Septembro 2008 11:11

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
I cannot fall asleep, I'm thinking of you.


13 Septembro 2008 11:12

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Thank you!