Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Frengjisht - nemogu da zaspim, mislim na tebe.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtAnglishtFrengjishtTurqisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
nemogu da zaspim, mislim na tebe.
Tekst
Prezantuar nga sasaaa
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

nemogu da zaspim, mislim na tebe.
Vërejtje rreth përkthimit
message que j'ai reçu...

Titull
Je ne peux pas dormir. ...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Frengjisht

Je ne peux pas dormir. Je pense à toi.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Botica - 13 Shtator 2008 11:13





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Shtator 2008 04:28

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
I cannot sleep = je ne peux pas dormir
I cannot fall asleep = je ne peux pas m'endormir

I don't know which one the Serbian means, but the French <-> English translations are not equivalent...

13 Shtator 2008 10:28

Botica
Numri i postimeve: 643
What do you think, please?

CC: Roller-Coaster Cinderella

13 Shtator 2008 11:11

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
I cannot fall asleep, I'm thinking of you.


13 Shtator 2008 11:12

Botica
Numri i postimeve: 643
Thank you!