Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Hebrea - Eu sunt Zahir

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaČina simpligita ČinaHebreaVjetnama

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Eu sunt Zahir
Teksto
Submetigx per SoriZ
Font-lingvo: Rumana

Eu sunt Zahir
Rimarkoj pri la traduko
Zahir, in araba, inseamna vizibil, prezent, imposibil de a se face nevazut.
Ceva sau cineva cu care, odata ce am intrat in legatura, ajunge sa ne ocupe,incet-incet, toate gandurile, incat nu mai reusim sa ne concentram la nimic altceva. Genul Feminin

Titolo
אני זאהיר
Cel-lingvo: Hebrea

אני זאהיר
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 1 Aprilo 2008 07:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Marto 2008 20:32

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
iepurica, Can you please help everyone with an English bridge for the translation request and the comment?
I see that this translation is stuck for quite a long time...and I would like to help
Many thanks

CC: iepurica

31 Marto 2008 23:59

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Means:

"I am Zahir".

You can also see the comments here, maybe helps you more.

1 Aprilo 2008 07:35

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Ok, thanks

CC: iepurica

1 Aprilo 2008 07:46
"The Zahir" is a book by Paulo Coelho and indeed it is an Arab word that has no "male/female" forms.

I'm glad I got it right

1 Aprilo 2008 07:47
and thanks for the help both of you