Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Ukrainien - Достатньо просто кохати.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: UkrainienLatin

Catégorie Amour / Amitié

Titre
Достатньо просто кохати.
Texte à traduire
Proposé par Ky4eriaxa
Langue de départ: Ukrainien

Достатньо просто кохати.
Commentaires pour la traduction
Цей текст хочу вибити на обручках, тобто достатньо того щоб ця людина просто мене кохала. Але хотілося щоб це все ж таки звучало в якісь такій безособовій формі,якщо звісно можливо. Якщо не можливо, тоді як би це звучало словами від нього на її обручці і від неї на його. Дякую.
17 Mai 2010 17:47





Derniers messages

Auteur
Message

18 Mai 2010 22:45

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi ramarren!

It seems there is no conjugated verb in this text, (breaking our rule 4 ) do you confirm

Thanks a lot!

CC: ramarren

19 Mai 2010 07:33

ramarren
Nombre de messages: 291
It's an impersonal sentence, "It is enough just to love"

19 Mai 2010 09:58

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks ramarren!
I'll release this request