Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Sen yanaklarımdaki tebessüm...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Poésie

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sen yanaklarımdaki tebessüm...
Texte
Proposé par kendin_ol_19
Langue de départ: Turc

Sen yanaklarımdaki tebessüm, gözlerimdeki ışıltı… Sen içimdeki heyecan, kalbimdeki huzursun… Sen hayatımı olumlu yönde değiştiren bir mutluluksun…
Commentaires pour la traduction
-Talha- (Orjinal Hali)

Titre
You are smile in my cheeks...
Traduction
Anglais

Traduit par kendin_ol_19
Langue d'arrivée: Anglais

You are the smile in my cheeks, the sparkle in my eyes... You are the excitement I've got inside, the calm in my heart... You are the happiness that changed my life positively...
Commentaires pour la traduction
-Talha (Second Translation)
(-Huzur: ataraxia, calm, quietness, serenity,- Heyecan : excitement, enthusiasm, ery, exaltation, fever- ışıltı: blaze, sparkle, flash, gleam, glimmer, glint, glitter, shining-)
Dernière édition ou validation par lilian canale - 23 Septembre 2009 14:10





Derniers messages

Auteur
Message

18 Septembre 2009 23:38

lilian canale
Nombre de messages: 14972
You are the smile in my cheeks, the sparkle in my eyes...You are the enthusiasm I've got inside, the calm in my heart... You are the happiness that changed my life positively...

22 Septembre 2009 22:04

Kevser_
Nombre de messages: 1
"enthusiasm" kelimesindense "excitement" daha ÅŸiirsel..