Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Italien - Aphorisme 48

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandFrançaisItalienAnglaisRusseEspagnolCroate

Catégorie Essai

Titre
Aphorisme 48
Texte
Proposé par Minny
Langue de départ: Allemand

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Commentaires pour la traduction
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titre
Aforisma 48
Traduction
Italien

Traduit par Maybe:-)
Langue d'arrivée: Italien

Non pensare a ciò che non ti è riuscito.
Questo rende tristi.
Pensa a ciò che ti è riuscito, questo rende felici.
Dernière édition ou validation par ali84 - 27 Février 2009 14:02





Derniers messages

Auteur
Message

25 Février 2009 09:48

Maybe:-)
Nombre de messages: 338
Credo che in tedesco il termine che in italiano è "Aforisma" o "Aforismo", dovrebbe essere scritto "Aphorismus". Qualcuno potrebbe confermare?

5 Mars 2009 12:15

Minny
Nombre de messages: 271
Ja, Korrekt Deutsch:
1 Zahl:Aphorismus
Plural: Aphorismen

Dank für die Belehrung!