Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Curdă - Traducción-perfil-elegido

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcăGermanăGreacăEsperantoCatalanăJaponezăSpaniolăRusăFrancezăPortughezăBulgarăRomânăArabăEbraicãItalianăAlbanezăPolonezăSuedezăCehăHindiChineză simplificatăChinezăSârbăDanezăFinlandezăMaghiarãCroatăEnglezăNorvegianăCoreanăLimba persanăLituanianăSlovacăAfricaniMongolă
Traduceri cerute: UrduCurdă Irlandeză

Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet

Titlu
Traducción-perfil-elegido
Traducerea
Spaniolă-Curdă
Înscris de cucumis
Limba sursă: Spaniolă

Si ha seleccionado esa opción en su perfil, recibirá un e-mail cuando la traducción sea realizada o aceptada
Observaţii despre traducere
Changed "when" into "if". If it needs to be "when", use "Si has" instead of "Cuando hayas", but "if" is a better choice, I think (in English too).
10 Iunie 2006 21:37