Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Engleză - Безмирно-синее пространство

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEnglezăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Безмирно-синее пространство
Text
Înscris de varoltmer@hotmail.com
Limba sursă: Rusă

Безмирно-синее пространство, равнодушно смеясь над головами путешественников, провожало их долгим взором.
Observaţii despre traducere
Cümle anlamını rica ediyorum.

Titlu
Genuine blue space, laughing ...
Traducerea
Engleză

Tradus de notlix
Limba ţintă: Engleză

Genuine blue space, laughing indifferently above the heads of the travellers, followed them with a long gaze.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 4 Noiembrie 2009 12:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Noiembrie 2009 16:35

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Hi Lilian!

This request is rather interesting. The word "Безмирно" doesn't exist in Russian, but the author of this lines is the famous writer, so he has the right to create new words I guess.
I read a few examples of using this word by author and I think "Безмирно-синее" means the following:

- Blue without the shades that this world casts to it, blue that is not merged with the colours of this world (smoke, reflections, nature, weather). Blue as it is, not as people see or imagine it. Literally - wordless blue.

So, may be genuine blue can fit if there isn't more beautiful word combination or phrase.

- Restless is unlikely to be the meaning, though no one can say for sure. The second literal translation possible is peaceless.

3 Noiembrie 2009 16:49

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
pure blue?

3 Noiembrie 2009 17:11

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Pure blue seems correct, but simpifies the meaning a lot. Unfortunately I can't think of smth better

3 Noiembrie 2009 17:19

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK, "genuine" is fine

4 Noiembrie 2009 10:40

varoltmer@hotmail.com
Numărul mesajelor scrise: 43
Much thanks for your help.