Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Rusă - NakbaResearch - disclaimers

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăBulgarăSpaniolăDanezăPortughezăEbraicãRusăArabă

Această traducere aparţine proiectului Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Categorie Sit web/Blog/Forum - Ştiri/Afaceri curente

Titlu
NakbaResearch - disclaimers
Text
Înscris de michalharis
Limba sursă: Engleză

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Observaţii despre traducere
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Titlu
NakbaResearch - оговорка
Traducerea
Rusă

Tradus de Siberia
Limba ţintă: Rusă

Этот веб-сайт стремится к единству и правде.
Полученная непосредственно у очевидцев и из официальных документов, вся информация, представленная здесь, не подразумевается нейтральной, но ее содержание честно опубликовано.
Validat sau editat ultima dată de către Sunnybebek - 13 Septembrie 2009 17:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Iulie 2009 20:59

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
The meaning of the first sentence is not conveyed properly. The translation says: "This site aspires towards solidarity and truth", which is not exactly what the original means.