Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Engleză - witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEngleză

Categorie Gânduri

Titlu
witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...
Text
Înscris de wojtasstogi
Limba sursă: Poloneză

witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje ze sie Pan dobrze miewa.Przeprowadziłem się z rodzicami do miasta.Czuje sie troche nie swojo.Jestem zadowolony z pięknego domu który otacza nie samowite domy.Mam nadzieje że przyjmnie pan moje zaproszenie do mego domu.

Titlu
Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope...
Traducerea
Engleză

Tradus de AnnaDzialowska
Limba ţintă: Engleză

Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope you are well. I moved with my parents to the city. I do feel a little bit unsure. I like the beautiful house with those incredible houses around. I hope you will accept my invitation to my home.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 10 Decembrie 2008 23:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Decembrie 2008 15:22

theregoesninja
Numărul mesajelor scrise: 5
It is very choppy and conversationally unacceptable.

10 Decembrie 2008 15:32

AnnaDzialowska
Numărul mesajelor scrise: 15
Although the Polish version was completely choppy and unacceptable as well - probably a bit of homework done by a low-grade student. The task is to translate, not to write something I would've done better.