Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelsk

Kategori Tanker

Tittel
witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...
Tekst
Skrevet av wojtasstogi
Kildespråk: Polsk

witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje ze sie Pan dobrze miewa.Przeprowadziłem się z rodzicami do miasta.Czuje sie troche nie swojo.Jestem zadowolony z pięknego domu który otacza nie samowite domy.Mam nadzieje że przyjmnie pan moje zaproszenie do mego domu.

Tittel
Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av AnnaDzialowska
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope you are well. I moved with my parents to the city. I do feel a little bit unsure. I like the beautiful house with those incredible houses around. I hope you will accept my invitation to my home.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 10 Desember 2008 23:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Desember 2008 15:22

theregoesninja
Antall Innlegg: 5
It is very choppy and conversationally unacceptable.

10 Desember 2008 15:32

AnnaDzialowska
Antall Innlegg: 15
Although the Polish version was completely choppy and unacceptable as well - probably a bit of homework done by a low-grade student. The task is to translate, not to write something I would've done better.