Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Spaniolă - 'Je serai ta maîtresse'

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSpaniolă

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Titlu
'Je serai ta maîtresse'
Text
Înscris de mjseptiembre
Limba sursă: Franceză

'Je serai ta maîtresse'
Observaţii despre traducere
<edit> "maítresse" with "maîtresse" </edit> (07/24/francky)

Titlu
'Yo seré tu amante'
Traducerea
Spaniolă

Tradus de italo07
Limba ţintă: Spaniolă

'Yo seré tu amante'
Observaţii despre traducere
before editing: 'Yo seré tu favorita' -italo07
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Iulie 2008 03:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Iulie 2008 20:18

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Hi Italo!

I don't know if "favorita" is the best choise here.
maîtresse. But maybe I'm wrong.

Madeleine

24 Iulie 2008 20:31

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Hello madeleine78, "favorita" isn't wrong. It's a synonym

from wikipedia:

A mistress is a man's long term female sexual partner and companion who is not married to him, especially used when the man is married to another woman. The relationship is generally stable and at least semi-permanent; however, the couple do not live together openly. Also, the relationship is usually but not always secret, and there is the implication that a mistress may be "kept", i.e. that the man is paying for some of the woman's living expenses, or provides her with an allowance.

The term can also be used to describe the "other" companion in a female same-sex marriage. Likewise, a woman may be married to a man and have a mistress of her own.

Unlike a concubine, a mistress has no legal relationship to the man.

-----
Der Begriff wurde umgangssprachlich auch als Synonym für „Geliebte“ benutzt, ist in dieser Bedeutung heute aber veraltet. Ein inzwischen ebenfalls historisch gewordenes Synonym ist Favoritin, doch bezeichnet dieser Begriff wohl einen weniger offiziellen Status als den der Mätresse.

24 Iulie 2008 21:09

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Hi Italo, I didn't say it's wrong. Just that I wasn't sure it is the best choice. angel
Thanks for replying.