Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Spanska - 'Je serai ta maîtresse'

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSpanska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Titel
'Je serai ta maîtresse'
Text
Tillagd av mjseptiembre
Källspråk: Franska

'Je serai ta maîtresse'
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "maítresse" with "maîtresse" </edit> (07/24/francky)

Titel
'Yo seré tu amante'
Översättning
Spanska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Spanska

'Yo seré tu amante'
Anmärkningar avseende översättningen
before editing: 'Yo seré tu favorita' -italo07
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 25 Juli 2008 03:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Juli 2008 20:18

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Hi Italo!

I don't know if "favorita" is the best choise here.
maîtresse. But maybe I'm wrong.

Madeleine

24 Juli 2008 20:31

italo07
Antal inlägg: 1474
Hello madeleine78, "favorita" isn't wrong. It's a synonym

from wikipedia:

A mistress is a man's long term female sexual partner and companion who is not married to him, especially used when the man is married to another woman. The relationship is generally stable and at least semi-permanent; however, the couple do not live together openly. Also, the relationship is usually but not always secret, and there is the implication that a mistress may be "kept", i.e. that the man is paying for some of the woman's living expenses, or provides her with an allowance.

The term can also be used to describe the "other" companion in a female same-sex marriage. Likewise, a woman may be married to a man and have a mistress of her own.

Unlike a concubine, a mistress has no legal relationship to the man.

-----
Der Begriff wurde umgangssprachlich auch als Synonym für „Geliebte“ benutzt, ist in dieser Bedeutung heute aber veraltet. Ein inzwischen ebenfalls historisch gewordenes Synonym ist Favoritin, doch bezeichnet dieser Begriff wohl einen weniger offiziellen Status als den der Mätresse.

24 Juli 2008 21:09

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Hi Italo, I didn't say it's wrong. Just that I wasn't sure it is the best choice. angel
Thanks for replying.