Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Espagnol - 'Je serai ta maîtresse'

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisEspagnol

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Titre
'Je serai ta maîtresse'
Texte
Proposé par mjseptiembre
Langue de départ: Français

'Je serai ta maîtresse'
Commentaires pour la traduction
<edit> "maítresse" with "maîtresse" </edit> (07/24/francky)

Titre
'Yo seré tu amante'
Traduction
Espagnol

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Espagnol

'Yo seré tu amante'
Commentaires pour la traduction
before editing: 'Yo seré tu favorita' -italo07
Dernière édition ou validation par lilian canale - 25 Juillet 2008 03:11





Derniers messages

Auteur
Message

24 Juillet 2008 20:18

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Hi Italo!

I don't know if "favorita" is the best choise here.
maîtresse. But maybe I'm wrong.

Madeleine

24 Juillet 2008 20:31

italo07
Nombre de messages: 1474
Hello madeleine78, "favorita" isn't wrong. It's a synonym

from wikipedia:

A mistress is a man's long term female sexual partner and companion who is not married to him, especially used when the man is married to another woman. The relationship is generally stable and at least semi-permanent; however, the couple do not live together openly. Also, the relationship is usually but not always secret, and there is the implication that a mistress may be "kept", i.e. that the man is paying for some of the woman's living expenses, or provides her with an allowance.

The term can also be used to describe the "other" companion in a female same-sex marriage. Likewise, a woman may be married to a man and have a mistress of her own.

Unlike a concubine, a mistress has no legal relationship to the man.

-----
Der Begriff wurde umgangssprachlich auch als Synonym für „Geliebte“ benutzt, ist in dieser Bedeutung heute aber veraltet. Ein inzwischen ebenfalls historisch gewordenes Synonym ist Favoritin, doch bezeichnet dieser Begriff wohl einen weniger offiziellen Status als den der Mätresse.

24 Juillet 2008 21:09

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Hi Italo, I didn't say it's wrong. Just that I wasn't sure it is the best choice. angel
Thanks for replying.