Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Italiană - We are each of us angels with only one wing, ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză brazilianăFrancezăItalianăGreacăSuedezăArabăBulgarăLimba latină

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
We are each of us angels with only one wing, ...
Text
Înscris de alfirin
Limba sursă: Engleză

We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other

Titlu
Siamo ogni angeli con una sola ala
Traducerea
Italiană

Tradus de Natai
Limba ţintă: Italiană

Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
Validat sau editat ultima dată de către zizza - 3 Iulie 2008 12:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Iunie 2008 22:50

Natai
Numărul mesajelor scrise: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro

30 Iunie 2008 20:16

Shamy4106
Numărul mesajelor scrise: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."

30 Iunie 2008 22:30

Natai
Numărul mesajelor scrise: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"

1 Iulie 2008 02:07

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.

1 Iulie 2008 15:43

Shamy4106
Numărul mesajelor scrise: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.