Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Английски-Италиански - We are each of us angels with only one wing, ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалски БразилскиФренскиИталианскиГръцкиSwedishАрабскиБългарскиЛатински

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
We are each of us angels with only one wing, ...
Текст
Предоставено от alfirin
Език, от който се превежда: Английски

We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other

Заглавие
Siamo ogni angeli con una sola ala
Превод
Италиански

Преведено от Natai
Желан език: Италиански

Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
За последен път се одобри от zizza - 3 Юли 2008 12:04





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Юни 2008 22:50

Natai
Общо мнения: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro

30 Юни 2008 20:16

Shamy4106
Общо мнения: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."

30 Юни 2008 22:30

Natai
Общо мнения: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"

1 Юли 2008 02:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.

1 Юли 2008 15:43

Shamy4106
Общо мнения: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.