Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Das cinzas renascerá.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăLimba latină

Categorie Propoziţie

Titlu
Das cinzas renascerá.
Text
Înscris de vanvanrs
Limba sursă: Portugheză braziliană

Das cinzas renascerá.
Observaţii despre traducere
Ingles (EUA)

Titlu
It will reborn from the ashes.
Traducerea
Engleză

Tradus de NicoVick
Limba ţintă: Engleză

It will reborn from the ashes.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 2 Ianuarie 2008 15:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Ianuarie 2008 14:30

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
"It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn".

3 Ianuarie 2008 09:07

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
David,

Is this actually correct?

CC: dramati

3 Ianuarie 2008 10:49

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English.