Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - tezat

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Poesía - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
tezat
Texto
Propuesto por tezat
Idioma de origen: Turco

Eylül'le Gelen
''Hüzün Çiçeğime''
Neye geldin! ! ! Umutları kadehlerde içerken
Umutsuz tekleyişinde, yorgun yüreklerin
Bozbulanık görüntüsünde, vefasız aynaların
Sararmış gönül takviminden, SON YAPRAK DÜŞERKEN
Nota acerca de la traducción
poetry

Título
Contradiction
Traducción
Inglés

Traducido por handyy
Idioma de destino: Inglés

To my “Sorrow Flower”
coming along with September!
To what have you come?!! While I was drinking the hopes in the wine glasses
In the desparate halt of tired hearts
In such blurred pictures of unfaithful mirrors
WHILE THE LAST LEAF IS SHEDDING from the yellowed calendar of the heart.
Nota acerca de la traducción
If it's "Niye geldin?", then, the translation of this part is "Why have you come?"

-handyy-
Última validación o corrección por lilian canale - 8 Noviembre 2010 13:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Junio 2010 21:18

tezat
Cantidad de envíos: 2

6 Noviembre 2010 17:19

yesıltas5741
Cantidad de envíos: 1
yes

6 Noviembre 2010 21:04

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Tezat, is it "Neye geldin?" or "Niye geldin?" ?? Which one?

28 Enero 2011 21:29

tezat
Cantidad de envíos: 2
it is 2 in 1
'Neye' and 'Niye'
neye:what do want-for what do you
niye:why