Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



11Traducción - Inglés-Portugués brasileño - Loving someone is missing someone whenever you...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésGriegoEspañolCroataPortugués brasileñoPortuguésRuso

Categoría Pensamientos

Título
Loving someone is missing someone whenever you...
Texto
Propuesto por carsonkahn
Idioma de origen: Inglés

Loving someone is missing someone whenever you are apart,
but somehow feeling warm inside because you are close in heart.

Título
Amar alguém é sentir a sua falta sempre que estão longe um do outro
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por goncin
Idioma de destino: Portugués brasileño

Amar alguém é sentir a sua falta sempre que se está longe um do outro, mas de alguma forma sentindo ternura dentro de si, dado que no coração encontram-se próximos.
Última validación o corrección por casper tavernello - 19 Abril 2008 08:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Abril 2008 00:59

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
A primeira frase tem que ser trabalhada.

18 Abril 2008 01:04

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Sugestões?

18 Abril 2008 01:13

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
"Amar alguém" torna impessoal (o que eu presumo que esteja acontecendo no inglês), então acho que "sempre que se está longe um do outro", apesar de o texto estar se referindo a "você[s]". Não digo que está incorreta, mas "embanana muito o meu pensar".
O que você acha?

18 Abril 2008 01:17

goncin
Cantidad de envíos: 3706
É, melhor mesmo. De qualquer forma, texto esquisito, tradução idem.