Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



11अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Loving someone is missing someone whenever you...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीयुनानेलीस्पेनीक्रोएसियनब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीरूसी

Category Thoughts

शीर्षक
Loving someone is missing someone whenever you...
हरफ
carsonkahnद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Loving someone is missing someone whenever you are apart,
but somehow feeling warm inside because you are close in heart.

शीर्षक
Amar alguém é sentir a sua falta sempre que estão longe um do outro
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Amar alguém é sentir a sua falta sempre que se está longe um do outro, mas de alguma forma sentindo ternura dentro de si, dado que no coração encontram-se próximos.
Validated by casper tavernello - 2008年 अप्रिल 19日 08:49





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 18日 00:59

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
A primeira frase tem que ser trabalhada.

2008年 अप्रिल 18日 01:04

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Sugestões?

2008年 अप्रिल 18日 01:13

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
"Amar alguém" torna impessoal (o que eu presumo que esteja acontecendo no inglês), então acho que "sempre que se está longe um do outro", apesar de o texto estar se referindo a "você[s]". Não digo que está incorreta, mas "embanana muito o meu pensar".
O que você acha?

2008年 अप्रिल 18日 01:17

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
É, melhor mesmo. De qualquer forma, texto esquisito, tradução idem.