Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Bosni-Anglès - Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniAnglèsRomanèsFrancès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...
Text
Enviat per raluca_banea
Idioma orígen: Bosni

Zivot svoj nevolim ko tebe ja
Nek ti je Haram i SuZa sTo KreNe .. NeK Ti Je HaraM oD Mene SVE !!!!
Notes sobre la traducció
Thank you so much!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Títol
My life I do not love as much as I love you....
Traducció
Anglès

Traduït per lakil
Idioma destí: Anglès

My life I do not love as much as I love you
Let even a tear be punishment for you…Let everything that comes from me be punishment for you !!!
Notes sobre la traducció
I think this comes from a song and most of the time, even thou they make sense in Bosnian Language, they do not make any sense in any other language, English at least...
Darrera validació o edició per kafetzou - 9 Octubre 2007 06:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Setembre 2007 12:42

lakil
Nombre de missatges: 249
Anyone that can evaluate this please? Tx.

30 Setembre 2007 13:41

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Please lakil, be patient, as there are a lot of translations into English to evaluate, and our experts do the best they can, I promise you!

30 Setembre 2007 13:54

lakil
Nombre de missatges: 249
I see... Thank you.

1 Octubre 2007 10:03

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
I would rather translate the last one as " Let everything that comes from me be punishment for you"

8 Octubre 2007 21:27

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I've changed it according to Roller-Coaster's suggestion. Is everyone else OK with this?

CC: Roller-Coaster adviye Maski

9 Octubre 2007 04:22

Maski
Nombre de missatges: 326
Yup