Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Romanès - Vă pup! FrumoÅŸi foc!

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsItalià

Categoria Expressió - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Vă pup! Frumoşi foc!
Text a traduir
Enviat per bvlgari
Idioma orígen: Romanès

Vă pup! Sunteţi frumoşi foc!
Notes sobre la traducció
Before edits: "Va pup! Frumosi foc!"
Note: Added one more verb to give it a definite meaning.
Darrera edició per Freya - 17 Agost 2012 18:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Agost 2012 22:17

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Bună Freya!

Ai putea să îmi ajuți aici cu un "bridge"?
Mulțumesc

CC: Freya

18 Agost 2012 07:55

Freya
Nombre de missatges: 1910
"Kisses! You are so cute!"

BUT "you" here is second person plural - voi, and "frumoÅŸi foc" is an idiom for very cute, "as cute as a button" or "as cute as pie" are the closest idioms I could think of.

I guess it's the kind of situation when you see two people together and they look very good together, a pair looking very cute.

18 Agost 2012 15:28

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Aye, I understand! We have a very similar expression, but it's very dialectal and not used in standard Italian. That would sound like "Un bacio! Siete belli affoho!" (where "affoho" comes from "a" and "fuoco" ).

Thanks

18 Agost 2012 15:56

Freya
Nombre de missatges: 1910
Thank you! I didn't know about this expression.

Anyway, I always let natives translate this sort of texts, those with idioms, because they know better what's still used. In Romanian we use this fire idiom. ^_^

30 Setembre 2012 13:38

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Alex correct is: "să mă ajuți". "îmi" is the personal pronoun in dativ. "mă" is in accusativ, which is exactly the case you have to use here. The action (of helping) benefits you. It is like in English "I help - you help me".

Hope you don't mind the correction

30 Setembre 2012 16:38

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Feel free to correct me whenever you want Andreea (Adina too), I don't mind as I am an eager learner

Mulțumesc mult!