Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - Vă pup! FrumoÅŸi foc!

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Vă pup! Frumoşi foc!
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä bvlgari
Alkuperäinen kieli: Romania

Vă pup! Sunteţi frumoşi foc!
Huomioita käännöksestä
Before edits: "Va pup! Frumosi foc!"
Note: Added one more verb to give it a definite meaning.
Viimeksi toimittanut Freya - 17 Elokuu 2012 18:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Elokuu 2012 22:17

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Bună Freya!

Ai putea să îmi ajuți aici cu un "bridge"?
Mulțumesc

CC: Freya

18 Elokuu 2012 07:55

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
"Kisses! You are so cute!"

BUT "you" here is second person plural - voi, and "frumoÅŸi foc" is an idiom for very cute, "as cute as a button" or "as cute as pie" are the closest idioms I could think of.

I guess it's the kind of situation when you see two people together and they look very good together, a pair looking very cute.

18 Elokuu 2012 15:28

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Aye, I understand! We have a very similar expression, but it's very dialectal and not used in standard Italian. That would sound like "Un bacio! Siete belli affoho!" (where "affoho" comes from "a" and "fuoco" ).

Thanks

18 Elokuu 2012 15:56

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Thank you! I didn't know about this expression.

Anyway, I always let natives translate this sort of texts, those with idioms, because they know better what's still used. In Romanian we use this fire idiom. ^_^

30 Syyskuu 2012 13:38

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Alex correct is: "să mă ajuți". "îmi" is the personal pronoun in dativ. "mă" is in accusativ, which is exactly the case you have to use here. The action (of helping) benefits you. It is like in English "I help - you help me".

Hope you don't mind the correction

30 Syyskuu 2012 16:38

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Feel free to correct me whenever you want Andreea (Adina too), I don't mind as I am an eager learner

Mulțumesc mult!